Alex | τη επαυριον ηθελησεν εξελθειν εις την γαλιλαιαν και ευρισκει φιλιππον και λεγει αυτω ο ιησουσ ακολουθει μοι
|
ASV | On the morrow he was minded to go forth into Galilee, and he findeth Philip: and Jesus saith unto him, Follow me.
|
BE | The day after this, Jesus had a desire to go into Galilee. He came across Philip and said to him, Come and be my disciple.
|
Byz | τη επαυριον ηθελησεν εξελθειν εις την γαλιλαιαν και ευρισκει φιλιππον και λεγει αυτω [ο ιησουσ] ακολουθει μοι
|
Darby | On the morrow he would go forth into Galilee, and Jesus finds Philip, and says to him, Follow me.
|
ELB05 | Des folgenden Tages wollte er aufbrechen nach Galiläa, und er findet Philippus; und Jesus spricht zu ihm: Folge mir nach.
|
LSG | Le lendemain, Jésus voulut se rendre en Galilée, et il rencontra Philippe. Il lui dit: Suis-moi.
|
Pesh | ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܨܒܐ ܝܫܘܥ ܠܡܦܩ ܠܓܠܝܠܐ ܘܐܫܟܚ ܠܦܝܠܝܦܘܤ ܘܐܡܪ ܠܗ ܬܐ ܒܬܪܝ ܀
|
Sch | Am folgenden Tage wollte Jesus nach Galiläa reisen; und er findet Philippus und spricht zu ihm: Folge mir nach!
|
Web | The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith to him, follow me.
|
Weym | The next day, having decided to leave Bethany and go into Galilee, Jesus found Philip, and invited him to follow Him.
|